教師節那天,我有想著您。
我知道,這一天,很多人對您表示謝意,
我捨不得您講很多話,所以沒打電話給您。
在我心裡,天天都是教師節,不想只在這一天講完。
而且,我覺得,除了自己,沒別的更好禮物送您。
我們相約要活到120歲,所以都要保重自己的身體。
這是我們男人之間的約定。
我的讀書、寫作 & 筆記。
蔡明介:聯發科「不用絕頂聰明的人」 | 台灣學生危機感 | 國內要聞 | 聯合新聞網: "聯發科董事長蔡明介昨天(2009/9/19)在一場針對大學生的演講中指出,創新與團隊合作是競爭力的關鍵。聯發科財務長喻銘鐸說,該公司進用新人時,如果兩個人擇一時,不用絕頂聰明的人,而會錄用可以跟別人合作的人。……
蔡明介舉例,過去是鉛版印書,現在五分鐘就可以印一本書,知識經濟的特色是競爭激烈,淘汰快速,不斷充電和進步很重要。不過,從研發到客服、財務、法務都要靠創新和團隊合作。……他強調,應以「開放的頭腦」和「敞開的心」進行全球布局,不能以為總部設在台灣,總部就是老大,這是一個團隊合作的時代,要了解共同的價值是什麼。
喻銘鐸補充說,該公司面試新人時,一定會問參加社團、性向測驗等,一個絕頂聰明的人如果跟別人合作有困難,絕不錄用,因為「團隊合作」才是該公司要的人才。"
自由電子報 即時新聞 - 蔡明介:聯發科重視創新 團隊合作應變能力: "聯發科創造「山寨機」風潮,營業額在台灣半導體界居第二名,蔡明介今天受龍應台基金會邀請,對大專學子發表演講,以「海島台灣,如何放眼世界佈局全球?」為題,從歷史觀點出發,與大學生分享聯發科上述經營理念及想法。……
聯發科財務長喻銘澤更補充,招募新人和評鑑績效時,團隊合作是非常重要指標,若有兩人同時競爭,一人聰明絕頂卻無法跟別人合作,那聯發科寧願錄用比較不聰明卻能和團隊合作的人。"
NOWnews【財經新聞】聯發科用人哲學:不愛絕頂聰明員工: "聯發科董事長蔡明介19日在一場演講中跟大學生們表示,聯發科的用人哲學中,創新和團隊合作是最重要的,即使你是絕頂聰明的人,如果沒有團隊合作的能力,抱歉!沒辦法進聯發科。"
Writing is half-art, half-science. I am still struggling with it when I write papers. The grammar part is easier to fix. I either ask my kids to proofread my writing or pay a professional English teacher or writer to do it. I believe you can find help in Taiwan, too, if it is an important paper to be submitted or published. As for the style, vocabulary use, tone, etc., it takes time and experience, even for academic papers in business.
If you need help, I can give a quick look but cannot promise a detailed word-by-word editing. To be honest, I am not sure my grammar is better than yours. After those English classes we took in college or graduate school, if we did not fix some problems then, most likely we would continue with these problems until one day we were told they were wrong and have a chance to correct them. Many of my students (EMBA, MBA, UG), even Americans born here, cannot write well! Their reports read like American English, but easy to find grammar errors. I hope you feel better now!
又說:The only way to make sense of any complex system, be it global weather or the global economy, is to work with models—simplified representations of that system which you hope help you understand how it works. Sometimes models consist of systems of equations, sometimes of computer programs (like the simulations that give you your daily weather forecast); but sometimes they are like the model airplanes that designers test in wind tunnels, small-scale versions of the real thing that are more accessible to observation and experiment.中文的意思是:
要 理解任何複雜的系統,不管是全球氣象,還是世界經濟,唯一的方法是使用模型(models)──以簡化的方式呈現那個系統,希望有助於了解它是怎麼運作 的。有時模式由方程式組成,有時由電腦程式(就像每天的氣象預測所做的模擬)構成;但有時則像模型飛機,設計師拿來在風洞中測試。這種模型是實物的縮小 版,更容易觀察和實驗。